Le DFEA De fil en aiguille mars 2009 hors série
Visite chez moi d'une journaliste et d'un photographe venus de France et tous les deux super super symphatiques
Un encart de 6 pages sur quelques unes de mes collections anciennes diverses dans cette très belle revue trop tot disparue
A visit for a magazine Two simply too sympatico people : a journalist and a photographer
This was a 6 page outlay in the french journal De Fil en Aiguille concerning some of my antique collections
Ils étaient tellement sympas que mon mari qui adore cuisiner leur a fait une soupe maison avant leur retour au Thalyss du soir
QUAKER CHEMISE QUAKER FOLDER
Resultat Ma Grille Quaker "Souvenir Ackworth Class of 2006"
brodée et cartonnée en Classeur

Pour y mettre tous mes petits souvenirs de ce moment merveilleux passé
à l'école de Ackworth
A folder to enclose all my lovely "souvenirs" of the Ackworth Class of 2006
et un grand merci à mon amie Nathalie pour sa coopération
GigiR Design !
Je vous avais déjà dévoilé mon nouveau logo puis le nouvel habillage de mes modèles,
c'est avec plaisir que je vous annonce aujourd'hui le nouveau blog exclusivement dédié à mes modèles en vente !
[Cliquez sur la bannière pour accéder au site]
Toutes les fiches exposées sont d'ores et déjà disponibles, d'autres sont encore en cours de "relooking".
Elles seront mises en lignes dès que disponibles.

I showed you yet my new logo and then the new design of my charts,
I'm proud to today to announce the new blog exclusively dedicated to my charts to sale !
[Click on banner to get to the website]
All designs showed there are yet available. Others are still under process of redesigning...
They will be on line as soon as available.
"Initiales au paon" Nouvelle grille "Peacock Initials" chart
"Initiales au Paon" ... "Peacock Initials" .....
Pinkeep.... petite trousse à aiguilles.... ou tout simplement carte postale
La grille de L'alphabet complet est incluse
Pinkeep...needlekeep - or just a postcard
The chart with the complete alphabet is included
disponible - available - at www.gigirdesigns.canalblog.com

Nouvelle Grille dans une nouvelle série: Heritage du Passé 1
Merci à Sof' pour la mise en beauté
available at : - disponible pour achat à :
www.gigir.designs.canalblog.com
A little explanation concerning this series
First of all I would like to pay tribute to Sof' my dear friend who manages invariably to make my designs have
"a five star" presentation She is not only a computor wizard but also a very lovely person who takes the time
to help a non computor wise designer with the image part.once I have the grid done
Thankyou Sof for being so patient with me
To tell you the truth I have icons all over my front desk page because I keep on losing things
One of these days Sof told me she is going to make a CD of my designs and their pdf's etc
so that I can start cleaning up my overloaded computor
I have a lot of old samplers and very old books in my collection etc...and I thought "why not do some compositions
also please read :
The oldest German Sampler model dates from the 16th century. Almost simultaneously with the samplers appear booklet models (Johann Sibmacher) The price was most often unaffordable for the stitchers, the embroidered sampler then became itself the model. Sibmacher was the author of these models that were originally carved in wood. His two books on needlework (1597 and 1604) replace these rather bulky carved wood models and his booklet "Neues gemacht Modelbuch in Kupfer" published in Nuremberg (In England it reached its twelfth edition by 1640 under the title 3The Needle's Excellency3 )is the one best known....
His designs are found on numerous samplers / the CroSs, the pelican, the amb of God bearing the flag of victory, These religious motives had to keep away demons and witches Also the sitting deer and a lot of peacocks in the 18th and 19th century ,typical characters of the time etc etc. One of the most widespread motives was the tree of Life .
Sibmachers models begin their triumphal march across Europe after 1601.
All these models and their motives in these compositions series "Heritage of the Past" are older than 70 years and are now in the public domain
The preservation of cultural heritage is the why and the where for of these grids (and their variations)
The composition itself is under copyright
___________________________________________________
Les plus anciens modèles de samplers allemands datent du 16ème siècle.
Les livrets de modèles (Johann Sibmacher) apparaissent pratiquement en même temps que les samplers. Leur prix était, le plus souvent, inabordable pour la brodeuse, le sampler brodé devenait alors lui-même le modèle.
Sibmacher était l'auteur de ces modèles qui étaient, à la base, gravés sur bois. Ses deux livrets sur les travaux à l'aiguille (1597 et 1604) remplacèrent avantageusement ces gravures sur bois plutôt encombrantes et son livret "Neues Modelbuch in Kupfer gemacht" est celui le plus connu. Ses modèles se retrouvent sur l'innombrables samplers, par exemple, l'agneau de Dieu portant le drapeau de la victoire, le cerf couché ..... et énormément de paons aux 18ème et 19ème siécles ainsi que des personnages typiques de l'époque. Les modèles de Sibmacher débutent leur marche triomphale sur toute l'Europe après 1601.
Tous ces modèles ainsi que leurs motifs et bien d'autres datant de plus de 70 ans font partie intégrante du patrimoine.
Patrimoine : l'ensemble des biens hérités du père, héritage légué par les générations qui nous ont précédés.
La préservation du patrimoine culturel est une des raisons d'être des ces grilles (et de leurs variations), celles-ci sont désormais du domaine public.
La composition elle-même fait l'objet d'un "copyright".
Et voici l'essuie de Parade Alsacien J'aime l'Alsace ce n'est un secret pour personne...
Avec évidement des Alsaciennes
modèle disponible available at :
www.gigirdesigns.canalblog.com

et voici la photo de Francine de Broderie Alsace
http://broderie-alsace.blogspot.com/
Strasbourg par ci.. Strasbourg par là..........et la couleur Rouge The color Red

Avec l'aimable autorisation de Stève Polus du Soir Illustré
Des cigognes, des maisons à colombages, des villages de dessin animé nichés au creux d'un vignoble de rêve, des platées débordantes de victuailles. On n'échappe pas à ces images, si fortes qu'elles se superposent à la vision du voyageur qui écarquille les yeux. L'Alsace authentique est bien vivante. Une région où beaucoup de mots ne peuvent etre mis qu'au pluriel: saveurs,cultures,talents, individualités, religion. A quatre heures de Bruxelles, on découvre un foisonnement de richesses incroyable et des gens qui nous (les belges) ressemblent beaucoup. Dans les appétits de vivre, le caractère festif, certaines expressions même : "Vous boirez bien encore un schlouk"? Et dans le regard généralement porté sur la vie, avec un humour qu'on ferait bien sien. D'ailleurs les Alsaciens le savent bien déjà: "Un Alsacien disent-ils, c'est un Belge qui voulait aller en Suisse"
Comme partout, c'est le meme retour de balancier, étrange : les choses des pauvres d'autrefois deviennent , l'affaire des riches aujourd'hui. En Alsace c'est pareil,. Les anciens meubles polychromes des pauvres sont devenus la coqueluche des bourgeois, comme le plus humble des tissus que les paysannes réalisaient chez elle, en copiant ceux à la mode chez les riches On appelle kelsch ce tissu à carreaux, cousin alsacien de l'écossais et du madras indien, à cause de sa provenance, Cologne. Strasbourg l'avait adopté parceque tout ce qui venait de Cologne, surnommé la Rome du Nord, était alors à la mode Les teintures étaient réalisées à la garance pour le rouge.Comme souvent dans l'histoire deux choses se découvrent en meme temps à des lieus l'un de l'autre
Le rouge a encore une autre origine, mexicaine.... Pour en savoir plus je recommande le livre "A Red Perfect" de Amy Butler
Un livre merveilleux. Un insecte du Mexique, l'humble cochenille, se protège avec de l'acide carminique, qui se trouve être un rouge écarlate Ce livre vous donne un nouveau respect pour ce que vous auriez pensé etre juste une autre couleur.A Perfect Red raconte l'histoire colorée de la cochenille, un colorant rouge légendaire qui fut jadis l'un des biens les plus précieux du monde. la cochenille a été vendue dans les grands marchés aztèques, où elle a attiré l'attention des conquérants espagnols en 1519. Expédiés vers l'Europe, le colorant a crée la sensation, produisant les plus brillants,les plus forts rouge que le monde ait jamais vu. Bientôt, le monopole de la cochenille par l'Espagne a permis à celle ci de se faire une fortune .
Prêts à tout pour trouver leurs propres sources de la teinture insaisissable, les Anglais, les Français, les Néerlandais, et d'autres Européens cherchent à faire craquer l'énigme de la cochenille. Cela vient-il d'unver, une baie, une semence? pourrait-il voler le Mexique et les transplanter à leurs propres colonies? Les pirates, les explorateurs, les alchimistes, de scientifiques et espions - tous rejoingnent la chasse à la cochenille, une course-poursuite qui a duré plus de trois siècles. Louis XVI envoya Thiérry de Menonville au Mexique en espion pour ramener l'insecte cochinelle Un autre exemple le rouge éclatant des vêtements des Incas proviennent de la cochinea ou cochinelle ce meme petit insecte qui vit sur les cactus.
A Red Perfect raconte toutes ces histoires et la poursuite de la couleur la plus prisée au monde. Une histoire vraie!
AVEC L AIMABLE AUTORISATION DE MADAME CHRISTIANE BURCKEL ET DE STEVE POLUS DU "SOIR ILLUSTRE

"
Des carreaux, des carreaux et encore des carreaux, Christiane Burckel, collectionneuse passionnée de "kelsch", ce tissu originaire de Cologne, est devenue une autorité sur ces productions paysannes autrefois, mais qui ont aujourd'hui la cote dans les magazines de décoration
Lors de ma récente visite à Strasbourg nous avons fait la brocante avec Fabienne Bassang et j'ai appris ceci :(entre parenthèses nous avons eu la chance qu'un Monsieur y vendait une pile de "kelsch" avec entre autres des carreaux jaunes et bleus et noirs ce fut notre bonheur du jour ainsi que la visite de "Caroline" qui vendait un stock de linge ancien) on a profité.....)
J'ai donc appris ou réappris que le Kelsch est un tissu traditionnel alsacien à carreaux de différentes couleurs le plus souvent ces couleurs sont le rouge le bleu et le blanc mélangés: les plus rares sont ceux contenant du jaune et du noir Ils varient d'après les régions
Le mot kelsch vient du mot "kolnisch" se rapportant lui meme à Koln (Cologne en allemagne) et le bleu se nommait "kolnisch blau" ou "bleu de Cologne" Charlemagne y avait ordonné la plantation du pastel une plante bleu qui est devenue le "kolnische blau"
Autre endroit merveilleux que j'ai visité et où je suis revenue à 3 reprises
Come and visit this marvellous place in the french town of Strasbourg
Pascale Bastianelli a very sympatico lady : "RUE POUCHKINE" 3, rue des Frères à Strasbourg
http://www.ruepouchkine.com/la-galerie il faut bien visiter tous les liens
c'est magique !!
you must click on all the links you see to live magical moments
Pascale connait mieux la Russie que les russes!!!!
tous les articles sont uniques..... Il y a de ces endroits où l'on se sent "bien"
Comble du bonheur:
Elle me sort des derrières les fagots (mine de rien) un livre sur e.a. les abécédaires russes... de toute beauté
je lui ai demandé de l'inscrire à mon nom dans ses archives
After having talked like mad with Pascale she opens a cupboard and shows me :::: a beautiful vintage book on russian samplers amongst other treasures
et mes deux petits favoris ...tous les tissus sont anciens et les petits souliers sont fait main
Look at these adorable dolls .. all the fabrics are vintage and the little shoes ar handwoven...
si vous passez par Strasbourg allez y ...
la plupart des articles sont à voir dans la boutique
A Strasbourg..... Je visite la nouvelle boutique...l'anciennne
La Nouvelle Ancienne Boutique Merveilleuse
AU FIL DU TEMPS - STRASBOURG
Une mercière sympathique qui vous réserve un accueil chaleureux :
Claudine Germain
Le site est en construction
Anne...Merci de ces images Merci d'avoir si joliment brodé le Marquoir Rouge et Bleu
et merci aussi à la brodeuse qui l'a averti
Merry Christmas... Joyeux Noel.... Zalig Kerstmis.....
JE VOUS SOUHAITE UN JOYEUX NOEL
Observez les broderies de la blouse de la poupée de gauche
take a look at the doll on the left side: notice her emmbroidered blouse
Kijk naar de pop op de linkerkant: waat een mooie geborduurde blouse























